and those that apportion [the gift of life] at [God’s] behest
And those who distribute (blessings) by command
And those that distribute and apportion by Command;
and ˹the angels˺ administering affairs by ˹Allah’s˺ command!
and those distributing [rain] as ordained,
and distributing the command of God at His behest
Then those (angels who) distribute blessings by Our command
and the ones who distribute the command,
and those delivering a command,
and those (angels) that distribute command (of Allah);
and by those that apportion the Command
And those distributing commands.
And those distributing as commanded
then those that distribute (the) matter
then by those who distribute the big affair (rain)
Then (by) the dividers by the Command
by the angels which distribute the affairs
then those who distribute things
And those who share the Command
Then, they distribute and apportion (rain) per His command
And those that distribute and rearrange by (His) Order—
And those [angels] apportioning [each] matter
Distributing as commanded
that distribute [rain] as ordained
And the angels who distribute the affair
And those who distribute (it) by command
and those apportioning the command:
And those (angels) who distribute by command (of God, His provision of rain and innumerable other blessings)
by [the angels] who dispense [livelihood] by [His] command
And those that distribute and apportion by Our command
and by the distributors of affairs/commands (the angels),
And those who distribute influence
by the winds that distribute rain as commanded;
and execute the great task of apportioning (rainfall)
Distributing as commanded.
And then execute given task of apportioning [rainfall]
And then the distributors by command.
Distributing them as commanded.
then by the distributors (angels), ordered
And those distributing the Affair! -
So the apportioners/distributors a matter/affair/order/command
Your Lord swears by those clouds that distribute their water equally throughout their trip by the order of the Almighty
Then by oath of those which distribute by the command
And then distribute by Our command
And by the angels that distribute work
And then distribute and apportion the work by (Our) command
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allahs) Command
and the partitioners
and by the angels who distribute things necessary for the support of all creatures
and by the distributors of affairs!
And those which apportion by command
and by the angels who deal out as commanded
And by those who distribute commandment.
Then those (Angels who) distribute (blessings) by Our Command,
And those (angels) arranging affairs.
[Consider] those that assign command.
and by those distributing as commanded—
and those [angels] delivering a command [from Allah(God)],
Then by the distributors of a command.
And those who apportion the command!
then those distributing the affair (or command) ,
And by the angels, the attendants and divine Messengers of Allah, who minister the affairs of mankind and all other beings, and apportion to each what is determined by Allah
And those distributing command.
And those that distribute and apportion by Command;
And those distributing Command
Faalmuqassimati amran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!